想不透高官、校長、法官為何仍然戀棧

路加福音十二章 20 節:
上帝卻對他說:「無知的人哪, ἄφρων,
今夜必要你的靈魂; ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ⸱
你所預備的要歸誰呢?」 ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται;

很多人都從這節經文引申出耶穌的恐嚇戰術,目的是喚醒未信者要為自己的靈魂打算。
因此,我們一貫將它理解為:
「愚蠢的人哪,你有錢,但有甚麼意思呢?如果上帝今晚取去你的性命,告訴我,你的錢財將落入誰的口袋?」
也許,這句話並非這個意思。

首先,在原文中,必要一詞其實是複數動詞。傳統的翻譯是省卻主位:「今夜就要」(《和修》),或如很多英文譯本改用被動語氣,避開主位,例如NIVNETNASB等。個別譯本會用「他們」(“they” [Young’s Literal Translation];NASB〔腳註〕),而「他們」則可以指「上帝的使者」或「牛頭馬面」,代表上帝派人來索回人的靈魂。

然而,句中其實已經有別的複數字詞:你所預備的。《呂振中譯本》翻譯得最貼切:「你的財物就要要你的命了!」因此,這節也可理解為上帝的聲音對人的一個挑戰:
「如果你所預備的能夠索要你的靈魂,那麼你所預備的究竟歸誰?歸你?還是你歸它們?」說白一點,即是:「你以為你攫取抓住,是為你的靈魂,但其實你所攫取和預備的東西,會攫取抓住你的靈魂。」
對於這點,大概無須長篇大論,我們有工作經驗的人都知道,究竟哪個「索要」哪個。

重要的是,這個理解是否切合它的語境。

耶穌的比喻是由第 15 節的警告引發的:你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。
結束的時候,耶穌說:「凡為自己積財,在上帝面前卻不富足的,也是這樣。」(21 節)
由此可見,這個比喻看似主要警告人不要貪心(15 節),但其實涉及一個人與上帝的關係(21 節)。
讓我們來仔細看一看這個比喻。

Rembrandt - The Parable of the Rich Fool (from Wikimedia Commons)

這個比喻只有一個角色:財主。留意聖經如何運用「多」這個字眼來諷刺財主的貪心:
一、 他是一個多錢的人,說明他並沒有求生的問題,而「多錢」一詞將在下文第21節再次出現。
二、 經文採用了一個希臘詞(εὐφόρησεν)來指出這個財主其實已經擁有大片土地,並且這地的出產豐富(16節),豐富到一個地步,財主要另蓋更大的倉庫(18節)。
三、 第 19 節還描述財主自認已經擁有許多財物積存,可供多年享用。
因此,他是一個擁有「許多」而想要擁有「更多」的人。

其次,他想要「更多」,都是「為了他自己」。
經文中實在有太多次這個人提到他自己:
自己心裡想:「我的出產沒有地方儲藏,怎麼辦呢?」就說:「要這麼辦:要把我的倉庫拆了,另蓋更大的,在那裡好儲藏一切的糧食和財物,然後要對我自己說:這個人哪,有許多財物積存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快樂吧!」(17~19 節)

再者,他目中無上帝。

正當這個有錢人沉醉於自說自話的時候,第20節突然引入另一把聲音。
留意是誰的聲音:上帝的聲音!
上帝稱呼這人為「無知的人」!
直到這裡為止,比喻中的資料並無顯示這個有錢人是個無知的人,因為他計劃、重建,和執行一個長期的退休計劃,就算只是為了他自己!他並非無知。

「無知的人」這個字可以生硬地譯為廣東話的「唔經大腦」,即一個不用腦袋的人。在上文十一章 40 節,耶穌剛剛用同一個字來責備法利賽人不認識上帝(十一40),明顯不是責備他們無知。這個字在猶太世界有深厚的背景。在猶太聖經的希臘文《七十士譯本》裡,詩篇十四篇1節(LXX 十三 1;參詩五十三 1,九十二 6;箴六 12)說:
愚頑人心裡說:「沒有上帝。」 Eἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ Οὐκ ἔστιν θεός
「愚頑人」和比喻中「無知的人」是同一個希臘字,而耶穌的比喻將上帝的聲音引進世界,可說是神來之筆,因為上帝的存在正是這個人所否定和漠視的。

一個無知的人之所以無知,是因為他的心對他說「這個世界沒有上帝。」
一個無知的人之所以無知,是因為他為自己攫取,彷彿這個世界沒有上帝一樣。

從這個角度來看,這節經文就有深一層的意義:一個心裡「沒有上帝」的人,只能倚靠自己,為自己而活。他是如此缺乏安全感,他必須只為自己攫取更多!

這亦說明為何耶穌要人謹慎提防貪心,因為貪心的人活在一個幾乎不容許上帝介入的現實中。

這樣,耶穌在結束比喻時(21 節),引進一個人與上帝的關係,就完全合理了:
凡為自己積財, οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ
在上帝面前卻不富足的,也是這樣。 καὶ μὴ εἰς θεὸν πλουτῶν.
富足一字,其實在比喻開首已經出現過,《和合本》翻譯為財主(16 節)。如果我們將它譯作「富足的人」,也許就能明白耶穌的意思。這個首尾呼應,說明何謂真正的富足。

耶穌將凡為自己積財在上帝面前卻不富足兩者對比,該讓讀者看到如此理解這個比喻,跟其所在的十二章 13 至 34 節這個更大的語境是如何配合:只須看看第31節的教導:你們只要求他的國,這些東西就必加給你們了!再思想一下財主建造倉庫與天空飛鳥的關聯:你們想一想烏鴉:牠們既不種也不收,既沒有倉又沒有庫……(24 節)。

Previous
Previous

乾淨基督徒

Next
Next

乾淨機構